Obtenida la verificación del plan de estudios por el Consejo de Universidades, previo informe positivo de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, y declarado el carácter oficial del título y su inscripción en el Registro de Universidades, Centros y Títulos por Acuerdo del Consejo de Ministros de 25 de junio de 2024 (publicado en el BOE de 8 de julio de 2024 por Resolución de la Secretaría General de Universidades, de fecha 1 de julio de 2024),
Este Rectorado, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 35 de la Ley Orgánica 6/2001, de Universidades, en la redacción dada por la Ley Orgánica 4/2007 y modificado por el artículo 8.3 de la Ley Orgánica 2/2023, de 22 de marzo, del Sistema Universitario, y en el artículo 27 del Real Decreto 822/2021, de 28 de septiembre, ha resuelto publicar el plan de estudios de Graduado o Graduada en Traducción, Interpretación y Tecnologías del Lenguaje por la Universidad Pontificia Comillas que queda estructurado según consta en el anexo a esta resolución.
Madrid, 6 de junio de 2025.–El Rector, Antonio Allende Felgueroso.
ANEXO
Graduado o Graduada en Traducción, Interpretación y Tecnologías del Lenguaje
Tipo de materia | ECTS |
---|---|
Formación básica. | 70 |
Obligatorias. | 73 |
Optativas. | 85 |
Prácticas Académicas Externas. | 6 |
Trabajo fin de grado. | 6 |
Total. | 240 |
Materia | Asignatura | Curso | ECTS | Tipo |
---|---|---|---|---|
1. Lengua y lingüística. | Lingüística general. | 1.º | 6 | FB |
Lingüística computacional. | 4.º | 5 | OB | |
Lengua española para la traducción. | 1.º | 6 | OP | |
Lengua española - Técnicas y estrategias de comunicación oral. | 1.º | 2 | OP | |
Lengua española - Técnicas y estrategias de comunicación escrita. | 1.º | 2 | OP | |
Recursos de lengua española para la traducción. | 2.º | 4 | OP | |
Accesibilidad cognitiva (Lenguaje fácil). | 3.º/4.º | 3 | OP | |
2. Lenguas extranjeras. | Lengua B I. | 1.º | 10 | FB |
Lengua C I. | 1.º | 10 | FB | |
Lengua B II. | 2.º | 10 | FB | |
Lengua C II. | 2.º | 10 | FB | |
Lingüística comparada B. | 3.º | 5 | OB | |
Lingüística comparada C. | 3.º | 5 | OB | |
Refuerzo lengua C I. | 1.º | 6 | OP | |
Refuerzo lengua C II. | 2.º | 6 | OP | |
3. Teoría y Práctica de la Traducción. | Traducción B directa I. | 1.º | 6 | FB |
Traducción B directa II. | 2.º | 4 | OB | |
Traducción C directa I. | 2.º | 4 | OB | |
Traducción C II DE/FR. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción C III DE/FR. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción B directa III. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Teoría de la Traducción. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción institucional B. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción institucional C. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción editorial B. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción editorial C. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción biosanitaria B. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Audiodescripción y subtitulado descriptivo. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Localización. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción audiovisual I. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción audiovisual II. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción económico financiera B. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción jurídica B. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción jurídica C. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción de videojuegos. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción en los medios de comunicación. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción publicitaria. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción C IV DE/FR. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción B directa IV. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Traducción C V DE/FR. | 3.º/4.º | 4 | OP | |
4. Interpretación. | Interpretación I. | 3.º | 6 | OB |
Interpretación II. | 3.º | 6 | OB | |
Interpretación III. | 4.º | 6 | OB | |
Interpretación IV. | 4.º | 6 | OB | |
Interpretación A-B. | 3.º/4.º | 4 | OP | |
Interpretación C-A FR/DE. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
5. Tecnologías del lenguaje. | Fundamentos de programación. | 1.º | 6 | FB |
Programación orientada a PLN. | 2.º | 6 | FB | |
Inteligencia Artificial. | 2.º | 6 | FB | |
Tradumática I. | 1.º | 3 | OB | |
Tradumática II. | 3.º | 3 | OB | |
Traducción Automática. | 4.º | 5 | OB | |
Estadística descriptiva. | 1.º | 6 | OP | |
Análisis Semántico y Ontologías. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Datos Masivos (Big Data). | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Herramientas IA. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Sistemas Conversacionales (Chat Bots). | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Raspado web (Web Scraping). | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Estadística multivariante. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Procesamiento del Lenguaje Natural (ML). | 3.º/4.º | 3 | OP | |
6. Ética, Deontología y valores. | Introducción al hecho religioso. | 1.º | 3 | OB |
Pensamiento social cristiano. | 3.º | 3 | OB | |
Ética profesional. | 4.º | 3 | OB | |
7. Ámbitos profesionalizantes. | Gestión de proyectos lingüísticos. | 3.º/4.º | 3 | OP |
Didáctica de lenguas extranjeras. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Edición y maquetación de textos. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
Gestión y dirección de servicios profesionales. | 3.º/4.º | 3 | OP | |
8. Ámbitos transversales. | Comunicación internacional: bases teóricas. | 1.º | 2 | OP |
Terminología. | 2.º | 3 | OB | |
Documentación aplicada a la traducción. | 2.º | 3 | OB | |
Metodología de estudio y análisis. | 2.º | 4 | OP | |
Bloque interdisciplinar. | 2.º | 10 | OP | |
Psicología del lenguaje. | 3.º/4.º | 4 | OP | |
9. Trabajo Fin de Grado. | Trabajo Fin de Grado. | 4.º | 6 | TFG |
10. Prácticas. | Prácticas académicas externas. | 4.º | 6 | PR |